Бг 1.13
ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः ।
सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् ॥ १३ ॥
татах̣ ш́ан̇кха̄ш́ ча бхерйаш́ ча
пан̣ава̄нака-гомукха̄х̣
сахасаива̄бхйаханйанта
са ш́абдас тумуло ’бхават
Пословный перевод
татах̣ — затем; ш́ан̇кха̄х̣ — раковины; ча — также; бхерйах̣ — большие барабаны; ча — и; пан̣ава—а̄нака — маленькие барабаны и литавры; го—мукха̄х̣ — и рожки; сахаса̄ — неожиданно; эва — безусловно; абхйаханйанта — одновременно зазвучали; сах̣ — этот; ш́абдах̣ — звук; тумулах̣ — громоподобный; абхават — был.
Перевод
Вторя ему, разом зазвучали раковины, барабаны, трубы, горны и рожки, наполнив воздух громоподобным гулом.