Бг 1.27
तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् ।
कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् ॥ २७ ॥
та̄н самӣкшйа са каунтейах̣
сарва̄н бандхӯн авастхита̄н
кр̣пайа̄ парайа̄вишт̣о
вишӣданн идам абравӣт
сарва̄н бандхӯн авастхита̄н
кр̣пайа̄ парайа̄вишт̣о
вишӣданн идам абравӣт
Пословный перевод
та̄н — их; самӣкшйа — увидев; сах̣ — он; каунтейах̣ — сын Кунти; сарва̄н — всех; бандхӯн — родственников; авастхита̄н — находящихся; кр̣пайа̄ — состраданием; парайа̄ — огромным; а̄вишт̣ах̣ — преисполненный; вишӣдан — сокрушающийся; идам — это; абравӣт — сказал.
Перевод
Когда сын Кунти, Арджуна, увидел на поле битвы всех своих друзей и родственников, сердце его преисполнилось состраданием. Подавленный, он произнес такие слова.