«Бхагавад-гита»

Бг 1.9

अन्ये च बहवः श‍ूरा मदर्थे त्यक्तजीविताः ।
नानाशस्त्रप्रहरणाः सर्वे युद्धविशारदाः ॥ ९ ॥

анйе ча бахавах̣ ш́ӯра̄
мад-артхе тйакта-джӣвита̄х̣
на̄на̄-ш́астра-прахаран̣а̄х̣
сарве йуддха-виш́а̄рада̄х̣

Пословный перевод

анйе — другие; ча — также; бахавах̣ — многие; ш́ӯра̄х̣ — герои; матартхе — за меня; тйактаджӣвита̄х̣ — готовые отдать жизнь; на̄на̄ — многими; ш́астра — видами оружия; прахаран̣а̄х̣ — вооруженные; сарве — все; йуддхавиш́а̄рада̄х̣ — опытные в военном деле.

Перевод

В наших рядах много других героев, готовых отдать за меня свою жизнь. Все они владеют разнообразными видами оружия и опытны в ведении боя.

Комментарий

Что касается других воинов, таких как Джаядратха, Критаварма и Шалья, — то все они были готовы сложить головы, сражаясь за Дурьйодхану. Иными словами, их гибель в битве на Курукшетре была предрешена, поскольку они приняли сторону порочного Дурьйодханы. Но сам Дурьйодхана, разумеется, был уверен в победе, рассчитывая на силу всех перечисленных им могучих воинов, которые были его союзниками и друзьями.