«Бхагавад-гита»

Бг 18.44

 

कृषिगोरक्ष्यवाणिज्यं वैश्यकर्म स्वभावजम् ।
परिचर्यात्मकं कर्म श‍ूद्रस्यापि स्वभावजम् ॥ ४४ ॥

кр̣ши-го-ракшйа-ва̄н̣иджйам̇
ваиш́йа-карма свабха̄ва-джам
паричарйа̄тмакам̇ карма
ш́ӯдрасйа̄пи свабха̄ва-джам
 

Пословный перевод

 

кр̣ши — земледелие; го — коров; ракшйа — защита; ва̄н̣иджйам — и торговля; ваиш́йа — вайшьи; карма — долг; свабха̄ваджам — порожденный (его) природой; паричарйа̄ — служение; а̄тмакам — то, суть которого; карма — долг; ш́ӯдрасйа — шудры; апи — также; свабха̄ваджам — порожденный (его) природой.

Перевод

 

Земледелие, защита коров и торговля — таковы занятия, соответствующие природе вайшьев, а предназначение шудр — заниматься физическим трудом и служить другим.