«Бхагавад-гита»

Бг 18.76

 

राजन्संस्मृत्य संस्मृत्य संवादमिममद्भुतम् ।
केशवार्जुनयो: पुण्यं हृष्यामि च मुहुर्मुहु: ॥ ७६ ॥

ра̄джан сам̇смр̣тйа сам̇смр̣тйа
сам̇ва̄дам имам адбхутам
кеш́ава̄рджунайох̣ пун̣йам̇
х̣р̣шйа̄ми ча мухур мухух̣
 

Пословный перевод

ра̄джан — о царь; сам̇смр̣тйа — вспомнив; сам̇смр̣тйа — вспомнив; сам̇ва̄дам — учение; имам — это; адбхутам — удивительное; кеш́ава — Господа Кришны; арджунайох̣ — и Арджуны; пун̣йам — священному; хр̣шйа̄ми — радуюсь; ча — также; мухух̣ мухух̣ — снова и снова.

Перевод

 

О царь, снова и снова я вспоминаю эту удивительную священную беседу Кришны и Арджуны и всякий раз испытываю бесконечное наслаждение.

Комментарий

Знание, содержащееся в «Бхагавад-гите», столь возвышенно, что каждый, кто поймет, о чем говорили Кришна и Арджуна, станет добродетельным человеком и уже никогда не забудет этот диалог. Такова трансцендентная природа духовной жизни. Иными словами, тот, кто услышит «Бхагавад-гиту» от Самого Кришны, достигнет совершенства в сознании Кришны. В результате он обретет духовное знание и будет каждое мгновение наслаждаться непреходящим блаженством.