Бг 2.53
समाधावचला बुद्धिस्तदा योगमवाप्स्यसि ॥ ५३ ॥
йада̄ стха̄сйати ниш́чала̄
сама̄дха̄в ачала̄ буддхис
тада̄ йогам ава̄псйаси
Пословный перевод
ш́рути — откровение Вед; випратипанна̄ — не испытывающий влияния последствий кармической деятельности; те — твой; йада̄ — когда; стха̄сйати — пребывает; ниш́чала̄ — неподвижный; сама̄дхау — в божественном сознании, или сознании Кришны; ачала̄ — устойчивый; буддхих̣ — разум; тада̄ — тогда; йогам — постижение истинного «я»; ава̄псйаси — достигнешь.
Перевод
Когда цветистый язык Вед перестанет волновать твой ум и когда ты, постигнув свое истинное «я», будешь постоянно пребывать в духовном трансе, ты обретешь божественное сознание.
Комментарий
Находиться в состоянии самадхи — значит полностью развить в себе сознание Кришны, или, иначе говоря, постичь Брахман, Параматму и Бхагавана. Поднявшись на эту высшую ступень самопознания, человек осознаёт, что он — вечный слуга Кришны и что единственное его занятие — выполнять обязанности в сознании Кришны. Такого человека, безраздельно преданного Господу, не привлекает цветистый язык Вед, и потому он не занимается кармической деятельностью, которая позволяет достичь райских планет. Обретя сознание Кришны, живое существо вступает в непосредственное общение с Господом и, находясь на этом духовном уровне, становится способным понять все Его указания. Такое совершенное знание невозможно обрести с помощью кармической деятельности. Для этого необходимо выполнять указания Кришны или Его представителя, духовного учителя.