«Бхагавад-гита»

Book

Бхагавад-гита — читать онлайн бесплатно на русском языке

БХАГАВАД-ГИТА как она есть с подлинными санскритскими текстами, русской транслитерацией, дословным и литературным переводом и комментариями Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады Предыстория «Бхагавад-гиты» Посвящение Предисловие к английскому изданию Введение Глава первая: Обзор армий на поле битвы Курукшетра Глава вторая: Краткое изложение «Бхагавад-гиты» Глава третья: Карма-йога Глава четвертая: Божественное знание Глава пятая: Карма-йога — …

Бхагавад-гита — читать онлайн бесплатно на русском языке Читать полностью »

Посвящение

Посвящение «Бхагавад-гита как она есть» посвящаетсяШриле Баладеве Видьябхушане,автору «Говинда-бхашьи»,замечательного комментарияк «Веданта-сутре» Предыдущий Следующий

Предыстория «Бхагавад-гиты»

Предыстория «Бхагавад-гиты» Хотя «Бхагавад-гита» издается и читается как самостоятельное произведение, изначально она является частью «Махабхараты», древнего эпоса, написанного на санскрите. «Махабхарата» повествует о событиях, предшествовавших наступлению века Кали, эпохи, в которую мы живем. Эта эпоха началась около пяти тысяч лет назад, в тот самый момент, когда Господь Кришна поведал «Бхагавад-гиту» Своему другу и почитателю Арджуне. …

Предыстория «Бхагавад-гиты» Читать полностью »

Предисловие к английскому изданию

Предисловие к английскому изданию Первоначально я написал «Бхагавад-гиту как она есть» в том виде, в котором она публикуется сейчас. Когда книга издавалась первый раз, рукопись, к сожалению, была сокращена до четырехсот страниц и напечатана без иллюстраций и без комментариев к большинству стихов «Шримад Бхагавад-гиты». Во всех остальных своих книгах — «Шримад-Бхагаватам», «Шри Ишопанишад» и других …

Предисловие к английскому изданию Читать полностью »

Введение

Введение     ом̇ аджн̃а̄на-тимира̄ндхасйаджн̃а̄на̄н̃джана-ш́ала̄кайа̄чакшур унмӣлитам̇ йенатасмаи ш́рӣ-гураве намах̣ш́рӣ-чаитанйа-мано-’бхӣшт̣ам̇стха̄питам йена бхӯ-талесвайам̇ рӯпах̣ када̄ махйам̇дада̄ти сва-пада̄нтикам     Я был рожден во тьме невежества, но мой духовный учитель открыл мне глаза, озарив мой путь факелом знания. Я в глубоком почтении склоняюсь перед ним.Когда же Шрила Рупа Госвами Прабхупада, который начал в материальном мире движение, призванное исполнить …

Введение Читать полностью »

Глава 18

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ Совершенство отречения ТЕКСТ 1: Арджуна сказал: О могучерукий, я хочу знать, каков истинный смысл отрешенности [тьяги] и отречения от мира [санньясы], о победитель демона Кеши и повелитель чувств. ТЕКСТ 2: Верховный Господь сказал: Отказ от деятельности ради удовлетворения материальных желаний великие мудрецы называют отречением от мира [санньясой]. А отказ от плодов всякой деятельности …

Глава 18 Читать полностью »

Бг 18.1

Бхагавад-гита как она есть >> Глава 3 Бг 18.1   सन्न्यासस्य महाबाहो तत्त्वमिच्छामि वेदितुम् ।त्यागस्य च हृषीकेश पृथक्केशिनिषूदन ॥ १ ॥ арджуна ува̄часаннйа̄сасйа маха̄-ба̄хотаттвам иччха̄ми ведитумтйа̄гасйа ча хр̣шӣкеш́апр̣тхак кеш́и-нишӯдана   Пословный перевод   арджунах̣ ува̄ча — Арджуна сказал; саннйа̄сасйа — отречения от мира; маха̄—ба̄хо — о могучерукий; таттвам — истину; иччха̄ми — я хочу; ведитум — знать; тйа̄гасйа — отрешенности; ча — также; хр̣шӣкеш́а — о повелитель чувств; пр̣тхак — отдельно; кеш́и—нишӯдана — о победитель демона Кеши. …

Бг 18.1 Читать полностью »

Бг 18.2

Бхагавад-гита как она есть >> Глава 3 Бг 18.2   काम्यानां कर्मणां न्यासं सन्न्यासं कवयो विदु: ।सर्वकर्मफलत्यागं प्राहुस्त्यागं विचक्षणा: ॥ २ ॥ ш́рӣ-бхагава̄н ува̄чака̄мйа̄на̄м̇ карман̣а̄м̇ нйа̄сам̇саннйа̄сам̇ кавайо видух̣сарва-карма-пхала-тйа̄гам̇пра̄хус тйа̄гам̇ вичакшан̣а̄х̣   Пословный перевод   ш́рӣ—бхагава̄н ува̄ча — Верховный Господь сказал; ка̄мйа̄на̄м — продиктованных желанием; карман̣а̄м — деяний; нйа̄сам — отвержение; саннйа̄сам — отречение от мира; кавайах̣ — ученые мудрецы; видух̣ — знают; сарва — всякой; карма — деятельности; пхала — от результатов; тйа̄гам — отказ; пра̄хух̣ — называют; тйа̄гам — отрешенностью; вичакшан̣а̄х̣ — …

Бг 18.2 Читать полностью »

Бг 18.3

Бхагавад-гита как она есть >> Глава 3 Бг 18.3   त्याज्यं दोषवदित्येके कर्म प्राहुर्मनीषिण: ।यज्ञदानतप:कर्म न त्याज्यमिति चापरे ॥ ३ ॥ тйа̄джйам̇ доша-вад итй экекарма пра̄хур манӣшин̣ах̣йаджн̃а-да̄на-тапах̣-кармана тйа̄джйам ити ча̄паре   Пословный перевод   тйа̄джйам — ту, которую следует отвергнуть; доша—ват — как зло; ити — так; эке — одни; карма — деятельность; пра̄хух̣ — говорят; манӣшин̣ах̣ — великие мудрецы; йаджн̃а — жертвоприношениями; да̄на — с благотворительностью; тапах̣ — с аскезой; карма — деятельность (связанная); на — не; тйа̄джйам — …

Бг 18.3 Читать полностью »

Бг 18.4

Бхагавад-гита как она есть >> Глава 3 Бг 18.4   निश्चयं श‍ृणु मे तत्र त्यागे भरतसत्तम ।त्यागो हि पुरुषव्याघ्र त्रिविध: सम्प्रकीर्तित: ॥ ४ ॥ ниш́чайам̇ ш́р̣н̣у ме татратйа̄ге бхарата-саттаматйа̄го хи пуруша-вйа̄гхратри-видхах̣ сампракӣртитах̣   Пословный перевод   ниш́чайам — несомненно; ш́р̣н̣у — услышь; ме — от Меня; татра — там; тйа̄ге — в том, что касается отрешенности; бхарата— сат—тама — о лучший из Бхарат; тйа̄гах̣ — отрешенность; хи — ведь; пуруша—вйа̄гхра — о тигр …

Бг 18.4 Читать полностью »